【韓国ドラマ/사랑의 온다】 ドラマから同音異義語を学ぼう!”자기”
안녕하세요 ^ ^
試験の準備のため、数ヶ月我慢していた韓国ドラマ、ようやく解禁です!!!
今回見ているのは昨日から始まった
SBS 月火ドラマ
사랑의 온도 愛の温度
29歳のドラマ作家志望の현수と
23歳の料理人정선のラブストーリー^ ^
このドラマは見ていて言葉のやりとりがとても勉強になり面白いです^ ^
昨日の2話では、
同音である”자기”を使って面白いワンシーンがありました^ ^
マラソンサークルに参加して共通の友人を介し
初めてであった、현수と정선.
遅れをとり、超方向音痴の현수は道に迷い、3時間もさまようことに…
3時間ずっと현수を探す정선…やっと発見!!
현수: 아, 놀랐잖아요.
(わぁ、びっくりしたじゃないですか。)
정선: 놀라봐야 내가 놀란 거에 비하겠어요?
(僕の方がはるかに驚いてますよ!)
현수: 왜 자기가 화내요?
(なぜ、あなたが怒っているんですか?)
정선: 자기니까 화내죠.
( あなただからですよ!)
현수: 이건 또 무슨 논리에요? 이 '자기'는 그 '자기'가 아니에요.
(なにそれ?なんの話ですか?この”자기”は ダーリンの”자기”じゃないですよ。)
정선: 이 '자기'는 그 '자기'가 아니면 이'자기'는 뭡니까?
(この'자기'は、ダーリンの'자기'じゃなかったらこの '자기'は何ですか?)
현수: 2인칭 대명사, 당신, You. 남자,여자 연인사이에서 부르는 '자기'가 아니라고요.
(二人称代名詞、あなた、Youですよ。
男女、恋人間で呼び合うダーリンの意味ではないって言ってるじゃないですか。)
정선: 나도 2인칭 대명사, 당신, You! '자기'였습니다.
(僕も二人称代名詞, あなた, You!の単なるあなたの意味でしたよ。)
このセリフにもあるように자기にはいくつかの意味がありますね。
このセリフに出てきた2つの자기
①人称代名詞…ある人を言いうとき, 当のその人ひとを指さす語: 自分、自身。
자기도 몰랐지요?
あなたも知らなかったでしょう?
②恋人同士が呼び合う呼称…ダーリン、ハニー
자기야, 사랑해.
ダーリン愛してるよ。
(①の意味が拡張して使われるようになりました。)
ほかにも
자기 には…
자기 【自己】(名詞): 自己、自分自身
자기【磁気】磁気
자기【磁器】磁器
자기【自棄】自棄
자기【自記】自記、自ら記すこと
などがありますよ^ ^
同音異義語、一緒に覚えるのも1つの勉強方法ですね^ ^
○韓国語フリートークカフェ
○10月からの新クラスもスタート
*********************
〈日本にいながら通える語学堂、日本にいながら韓国留学〉
ハングルゴインドル韓国語学院
(京都本校)
〒600-8421 京都市下京区童侍者町161 綾小路スクエア6F
(大阪校)
〒530-0015 大阪市北区中崎西1-4-22 梅田東ビル320
TEL/075-741-8213 FAX /075-741-8214
E-mail/ hangul@hangul.a-goindol.com
*********************
0コメント